Jensen Car Satellite Radio System SRP2002 User Manual

SRP2002  
Plug-N-Play  
Thank You!  
¡Gracias!  
Thank you for choosing a JENSEN product. We hope you find the instructions in this  
owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll  
learn how to use all the features of your new JENSEN / Sirius satellite radio for maximum  
enjoyment.  
Gracias por elegir un producto de JENSEN. Le esperamos hallazgo las instrucciones en  
este manual del dueño claro y fácil seguir. Si usted lleva algunos minutos la mirada con ella,  
usted aprenderá cómo utilizar todas las características de su radio basada en los satélites  
nueva de JENSEN/Sirius para el disfrute máximo.  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2  
Disposición del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2  
Localizando averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Recoton Mobile Electronics, Inc.  
1090 Emma Oaks Trail  
Lake Mary, FL 32746  
1-800-323-0221  
© 2002 Recoton  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Expand Contents

SRP2002  
Localización y montaje (continuado)  
La unidad de Control de Exhibición (DCU)  
Location and Mounting (continued)  
Display Control Unit  
Display Control Unit (DCU)  
La Unidad de Control de Exhibición (DCU)  
Resbale el  
DCU dentro de  
soporte.  
Slide DCU into  
cradle.  
La DCU viene con una horquilla diseñada para ser montado en el tablero de  
instrumentos, permitiendo el acceso fácil para funcionar la unidad. La horquilla  
se puede montar con dos tornillos o con una tira del velcro, que se incluyen con  
el Plug-N-Play. Después de montar, inserte la DCU.  
The DCU comes with a cradle designed to be mounted on the dash,  
allowing easy access for operating the unit. The cradle can be mounted  
with two screws or with a strip of velcro, both of which are included in the  
Plug-N-Play case. Once the cradle is mounted, insert the DCU as shown.  
Cableado  
Wiring  
Procesador de Enlace Satélite-Tierra (DLP)  
Down Link Processor  
Connect to DLP  
Conecte con la DLP  
Nota: El DLP se debe conectar según lo demostrado en el digrama  
eléctrico del DLP. Si atan con alambre las conexiones no se terminan  
correctamente, la unidad no funcionará correctamente y podría ser  
dañada. Siga las instrucciones y los diagramas cuidadosamente.  
Note: The DLP must be connected as shown in the DLP Wiring  
diagram. If wiring connections are not completed correctly, the unit  
will not operate properly and could be damaged. Follow the  
installation instructions and diagrams carefully.  
DLP Wiring  
Cableado del DLP  
Moviéndose de izquierda a derecha en el panel trasero del DLP, usted verá los  
gatos siguientes: energía, señal terrestre y basada en los satélites, audio,  
adaptador del cassette y DCU (cable permanente).  
Moving from left to right on the DLP back panel, you will see the following  
jacks: Power, Terrestrial and Satellite Signal, Right and Left Audio,  
Cassette Adaptor and DCU (cable permanently attached).  
1.  
Power - Plug one end of the power adaptor into the DLP, and  
connect the other end to your car’s accessory power outlet.  
1.  
2.  
La energía - Tape un extremo en el DLP, y conecte el otro extremo con el  
enchufe de energía accesorio de su coche.  
2.  
Terrestrial and Satellite Signal - Plug the antenna connector into  
the DLP to connect terrestrial and satellite signals from the antenna.  
The connector is keyed so it can only be inserted in the proper  
direction.  
To DCU  
A La DCU  
Señal terrestre y basada en los satélites - Tape el conectador de la antena  
en el DLP para conectar señales terrestres y basadas en los satélites de la  
antena. Se afina el conectador así que puede ser insertado solamente en  
la dirección apropiada.  
To  
Cassette  
Adaptor  
Power  
Energía  
Audio  
Audio  
Antenna  
Connector  
Conectador  
de la  
Antena  
Al  
3.  
4.  
5.  
Audio - To run sound through your car’s audio system using the car  
radio, plug the audio cable in the R (Right) and L (Left) Audio jacks.  
adaptador  
del  
cassette  
3.  
4.  
Audio - Para conectar audio, tape los cables audio en los gatos audio.  
Adaptador del cassette - Para funcionar el sonido a través del sistema  
audio de su coche usando la cubierta del cassette, conecte el enchufe de  
adaptador del cassette con este gato.  
Cassette Adaptor - To run sound through your car’s audio system  
using the cassette deck, connect Cassette Adaptor plug to this jack.  
DCU Wiring  
DCU - Connect this cable to the DCU.  
5.  
DCU - Conecte este cable con la DCU.  
Cableado de la DCU  
To DLP  
Display Control Unit  
Unidad de Control de Exhibición (DCU)  
A La DLP  
The DCU allows you to operate the radio using a series of buttons.  
Features and functions of the DCU are explained in detail in the Operation  
section of this manual.  
La DCU permite que usted funcione la radio usando una serie de botones. Las  
características y las funciones de la DCU se explican detalladamente en la  
sección de la operación de este manual.  
Power Adaptor  
Adaptor de la Energía  
The power adaptor uses the power from your car battery to operate the  
radio. The red button serves as the adaptor’s on/off switch and will light up  
when power is properly connected.  
Power Adaptor  
Adaptor de la Energía  
El adaptador de la energía el adaptador de la energía utiliza la energía de su  
batería de coche de funcionar la radio. El botón rojo sirve como el interruptor  
“on/off” para el adaptador. Se encenderá para arriba cuando la energía está  
conectada correctamente. Para substituir el fusible en el adaptador de la  
energía, desenchufe el adaptador y quite el extremo dándole vuelta a la derecha  
contrario. Quite el fusible, substitúyalo por un fusible nuevo de 2 amperios, AG  
3, y substituya el extremo del adaptador de la energía.  
On/Off Switch  
To replace the fuse in the power adaptor, unplug the adaptor from the  
power source and remove the end by turning it counter clockwise.  
Remove the fuse, replace it with a new 2 amp, 3 AG fuse, and replace the  
end of the power adaptor.  
Interruptor  
“On/Off”  
Note: When exiting your vehicle, you must either unplug the power  
adaptor from the accessory power outlet or turn the on/off switch on  
the power adaptor to “off”. Failure to do so will drain power from  
your battery.  
Nota: Al salir de su vehículo, usted debe desenchufar el adaptador de  
la energía del enchufe de energía accesorio o dar vuelta al interruptor  
con./desc. en el adaptador de la energía al off.. La falta de hacer tan  
drenará energía de su batería.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SRP2002  
Connecting Audio  
Connection Options  
Conectar el audio  
Opciones De Conexión  
Connecting the Audio with 3.5 mm. - RCA Cable  
Conectar el Audio con el Cable de 3,5 milímetros - RCA  
The SRP2002 offers several options for connecting the  
radio to a car audio system: a 3.5 mm.-RCA audio  
cable, an RCA-RCA audio cable, and a Cassette  
Adaptor.  
El SRP2002 ofrece varias opciones para conectar la  
radio con un sistema audio del coche: cable audio de  
3,5 milímetros-RCA, cables audio de RCA-RCA, y un  
adaptador del cassette.  
Note: Use only one method at a time for  
connecting audio to the DLP. The type of radio  
installed in your vehicle will dictate which audio  
connection will be used.  
Nota: Utilice solamente un método para conectar  
audio. El tipo de radio instalado en su vehículo  
dictará qué conexión audio será utilizada.  
Connect to AUX IN  
on the radio  
Connect to the  
DLP  
Cable del Audio de 3,5 Milímetros - RCA  
Conecte con AUX  
IN en la radio  
3.5 mm.-RCA Audio Cable  
Conecte con el  
DLP  
Si su radio de coche tiene un AUX IN gato en la placa  
de cara, utilice el cable audio de 3,5 milímetros-RCA  
para conectar audio con el DLP.  
If your vehicle’s radio has an AUX IN jack on the face  
plate, use the 3.5 mm.-RCA audio cable to connect  
audio to the DLP.  
Connecting the Audio with RCA Cables  
Conectar el Audio con el Cable de RCA - RCA  
El cable audio de 3,5 milímetros-RCA tiene un  
conectador de 3,5 milímetros el un extremo y dos  
conectadores de RCA en el otro extremo. Tape el  
conectador de 3,5 milímetros el AUX IN gato en la  
cara de la radio, y tape los conectadores de RCA en  
el AUDIO OUT gato en el panel trasero del DLP.  
The 3.5 mm.-RCA audio cable has a 3.5 mm.  
connector on one end and two RCA connectors on the  
other end. Plug the 3.5 mm. connector to the AUX IN  
jack on the face of the radio, and plug the RCA  
connectors into the AUDIO OUT jacks on the back  
panel of the DLP.  
Cable del Audio RCA-RCA  
RCA-RCA Audio Cable  
Si su radio de coche tiene coletas de RCA en el panel  
trasero, utilice el cable audio de RCA-RCA para  
conectar audio con el DLP.  
If your vehicle’s radio has RCA pigtails on the back  
panel, use the RCA-RCA audio cable to connect audio  
to the DLP.  
El cable audio de RCA-RCA tiene dos conectadores  
de RCA en cada extremo. Tape dos conectadores de  
RCA en los conectadores en la coleta, y tape los  
otros dos en el AUDIO OUT de gatos en el panel  
trasero del DLP.  
Connect to the  
DLP  
The RCA-RCA audio cable has two RCA connectors  
on each end. Plug two RCA connectors into the  
connectors on the pigtail, and plug the other two into  
the AUDIO OUT jacks on the back panel of the DLP.  
Conecte con el  
DLP  
Cassette Adaptor  
Adaptor del Cassette  
If your vehicle’s radio has a cassette deck, you can use  
the Cassette Adaptor to connect audio to the DLP.  
Connecting the Audio with the Cassette Adaptor  
Conectar el Audio Usando el Adaptador del Cassette  
Si su radio de coche tiene una cubierta del cassette,  
utilice el adaptador del cassette para conectar audio .  
The Cassette Adaptor has a connector on one end and  
a cassette tape on the other. Insert the cassette tape  
into the radio’s cassette deck, and plug the connector  
into the CASSETTE ADAPTOR jack on the back panel  
of the DLP.  
Insert in Cassette Slot in Radio  
El adaptador del cassette tiene un conectador en un  
extremo y una cinta de cassette en el otro. Inserte la  
cinta de cassette en la cubierta de radio del cassette  
en la radio, y tape el conectador en el gato del  
Relleno en ranura del cassette en radio  
Connect to the  
DLP  
CASSETTE ADAPTOR en el panel trasero del DLP.  
Conecte con el  
DLP  
Wireless FM Modulator  
Modulador Sin Hilos de FM  
A wireless FM modulator, available at local electronic  
stores, can be used in place of the Cassette Adaptor if  
required.  
Un modulador sin hilos de FM, disponible en los  
almacenes electrónicos locales, se puede utilizar en  
lugar del adaptador del cassette si está requerido.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SRP2002  
Montar la Antena  
Mounting the Antenna  
The antenna allows the radio to receive both terrestrial and satellite  
signals. Before using the radio, make sure the antenna connector is  
plugged into the DLP and the antenna is properly mounted on the  
outside of the car.  
Antenna  
Antena  
La antena permite que la radio reciba señales terrestres y basadas en  
los satélites. Antes de usar la radio, se cerciora de el conectador de la  
antena se enchufa al DLP y la antena se monta correctamente en el  
exterior del coche.  
Connect to DLP  
Mount on Vehicle  
Localización del Montaje  
Mounting Location  
Conecte con el DLP  
Montaje en el vehículo  
La antena se diseña para ser colocada encima de una azotea del  
vehículo del metal, utilizando la tapa del vehículo como plano del  
grounding. Puesto que la radio se diseña para la transferencia fácil  
entre los vehículos, utiliza una antena magnética del montaje más bien  
que una antena permanentemente montada.  
The antenna is designed to be placed on top of a metal vehicle roof,  
thus utilizing the top of the vehicle as a “ground plane”. Since the radio  
is designed for easy transfer between vehicles, it uses a magnetic  
mount antenna rather than a permanently mounted antenna.  
Six Inch Radius  
Radio de Seis Pulgadas  
To mount the antenna, simply place it on top of the vehicle. Make sure  
the mounting surface is metal, not fiberglass, glass or plastic. To ensure  
proper operation, be sure to allow a radius six inches of metal around  
the antenna.  
Para montar la antena, coloqúela simplemente encima del vehículo. Se  
cerciora de la superficie de montaje es metal, no fibra de vidrio, cristal o  
plástico. Para asegurar la operación apropiada, sea seguro no prohibir  
a un radio seis pulgadas de metal alrededor de la antena.  
6“  
6“  
6“  
Routing Antenna Cables  
6“  
Encaminar los Cables de la Antena  
It is very important that the antenna cables are not  
pinched or twisted in any way when connecting the  
antenna to the DLP. If the cables are pinched or twisted,  
the antenna will not operate properly and may become  
permanently damaged.  
Es muy importante que los cables de la antena no están  
pellizcados ni están torcidos al conectar la antena con el  
DLP. Si se pellizcan o se tuercen los cables, la antena no  
funcionará correctamente y puede dañarse  
permanentemente.  
Wiring Diagram  
Diagrama de Cableado  
Confirmation Channel  
Canal de la Confirmación  
Después de que el SRP2002 haya estado conectado, el  
sistema se puede probar para la operación apropiada vía  
el canal de la confirmación de la instalación de Sirius.  
After the SRP2002 has been connected, the system can  
be tested for proper operation via the Sirius installation  
confirmation channel.  
1. Refer to the Operation section on page six of this  
manual for instructions on accessing modes and  
channels.  
1. Refiera a la sección de la operación en la página  
seises de este manual para las instrucciones modos  
que tienen acceso y los canales.  
2. Select “Direct” mode using the DCU.  
2. Seleccione el modo “Direct” usando la DCU.  
3. Access channel 184 directly. This test signal/  
channel is provided by Sirius Satellite Radio to  
confirm proper setup of all system components. If  
the DLP acquires this channel, the SRP2002  
system is connected and functioning properly.  
3. Tenga acceso al canal 184 directamente. Esta prueba  
signal/channel es proporcionada por la radio de Sirius  
Satellite para confirmar la instalación apropiada de  
todos los componentes del sistema. Si el DLP  
adquiere este canal, el sistema SRP2002 es  
conectado y de funcionamiento correctamente.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SRP2002  
Operación  
Operation  
Power On  
Energía Encendido  
Energía Encendido  
Power On  
Presione POWER para girar la unidad. La unidad funcionará un cheque  
de diagnóstico. La insignia de Sirius aparece temporalmente, y la  
exhibición leerá "ACQUIRING SIGNAL" mientras que templa a un  
canal.  
Press the POWER button to turn the unit on.  
The unit will run a diagnostic check. The Sirius logo appears  
temporarily, and the display will read "ACQUIRING SIGNAL" while it  
tunes to a channel.  
Nota: En energía inicial para arriba, dé un plazo por lo menos de  
cinco minutos para el DLP al canal del frunce y a la información de  
la categoría y almacénelos para el uso futuro. Usted oirá música  
como la DCU lee “ACQUIRING TEXT”.  
Note: On initial power up, allow at least five minutes for the Down  
Link Processor to gather channel and category information and  
store it for future use. You will hear music as the Display Control  
Unit reads “ACQUIRING TEXT”.  
El DLP puede también descargar datos de Sirius cuando Sirius  
cambia la información la información del canal o de la categoría.  
The Down Link Processor may also download data from Sirius  
when Sirius changes the channel/category information.  
Tuning Channel  
Templar un Canal  
Energía Apagado  
Presione y sostenga POWER por más de dos segundos para dar vuelta  
Power Off  
a la unidad apagado.  
Press and hold the POWER button for more than two seconds to turn  
the unit off.  
Iluminación de la Exhibición  
Hay tres niveles del brillo para la exhibición de la DCU. Para cambiar el  
nivel del brillo, presione POWER para menos de un segundo. Cada vez  
que POWER se presiona momentáneamente, el nivel del brillo  
cambiará.  
Display Illumination  
There are three brightness levels for the DCU display. To change the  
brightness level, press POWER for less than one second. Each time  
POWER is momentarily pressed, the brightness level will change.  
Configuración  
Menú de Configuración  
Configuration Setting Menu  
Menú de Configuración  
Configuration Setting  
Configuration Setting Menu  
El menú de configuración ofrece opciones para seleccionar el modo de  
operación, de disposición de la información sobre canales y de manejo  
de datos para el usuario tales como bloqueos y códigos para padres.  
The configuration setting menu offers options for selecting the mode of  
operation, viewing channel information, and managing user data such  
as parental lock outs and codes.  
1. Para acceder al menú de configuración mantenga presionado  
Func por más de dos segundos. La pantalla mostrará "Config  
Setting" y una lista con las siguientes opciones aparecerá: Modo  
Directo (Direct Mode), Modo de Categorías (Category Mode),  
Mostrar Información de Canal (Show Ch. Info) y Administrar datos  
de usuario (Manage User Data).  
1. To access the configuration setting menu, press and hold Func for  
more than two seconds. The display will show “Config Setting”,  
and a list of the following options will appear: Direct Mode,  
Category Mode, Show Ch. Info, and Manage User Data.  
Nota: Modo Directo (Direct Mode) es la configuración predeterminada.  
Note: Direct Mode is the default setting.  
2. Presione el botón de sintonía hacia arriba o hacia abajo para elegir  
el modo que desea.  
2. Press the tuning button up or down to highlight the desired mode.  
3. Presione Select para confirmar la selección realizada. Cuando  
seleccione un modo (Directo o Categoría) una marca de  
confirmación aparecerá al lado del modo seleccionado. Cuando  
seleccione otras opciones (Mostrar Información de Canal o  
Administrar datos de usuario) la pantalla cambiará para mostrar el  
menú secundario correspondiente.  
3. Press Select to confirm selection. When selecting a mode (Direct  
or Category), a checkmark will appear next to the selected mode.  
When selecting other options (Show Ch. Info or Manager User  
Data), the display will change to show the appropriate sub-menu.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.